英语翻译专业入门书籍/英语翻译自学书籍推荐

翻译专业的必读书目是什么?

〖壹〗、作为一个翻译专业的学生,首先要了解翻译,可以读翻译史,著名的读本有《西方翻译史》 《中国翻译简史》《中国翻译理论史稿》《重写翻译史》翻译入门研究的书,《汉英语对比纲要》《英汉对比研究》等。中文部分:郭建中编著,《当代美国翻译理论》,武汉:湖北教育出版社,2000年。

〖贰〗、如果想要全面了解外宣翻译的话,可以适当的读一些英语类的书目,比如说一些《莎士比亚全集》。莎士比亚是一部非常经典的舞台剧,话剧,非常适合那些想要了解外宣翻译工作的人去了解的一部书籍。所以想要了解外宣翻译的人可以去读这本书。

〖叁〗、翻译没有捷径可走,需要对语言的热爱&耐心,建议整体提高英语&中文修养,多读名家译作,自己领悟。

〖肆〗、《译介学导论》是上外指定的MA翻译学考研必读书目,一起探究译介学中的“译”与“介”。译介学在学界已有20年的历史,起源于比较文学的分支,与翻译研究密切相关。随着发展,其特点愈发凸显。译介学的核心术语“译介”,不仅拓展了比较文学译介学的范畴,也超越了传统翻译研究。

适合大学生使用的英语翻译书籍有哪些值得推荐?

〖壹〗、《英汉大词典》:这是一本权威的英汉词典,收录了大量的词汇和例句,适合大学生进行翻译和学习。《英汉翻译教程》:这本书详细介绍了翻译的基本理论和技巧,包括词义辨析、句子结构转换等内容,适合初学者入门。

〖贰〗、《神曲》意义丰繁,书中引用《圣经》和希腊、罗马时代的古典作品以及托马斯阿奎那的神学:既有表面的情节层次,也有寓言、神话、象征层次;既讲人类的罪恶,也讲人类的救赎;既微观,也宏观;不仅论述诸神、诸天以及宇宙的各种力量,且全面描绘西方文明,对后世的文学影响极大。

〖叁〗、《英汉词典》是自学英语翻译的基础工具。这本词典收录了大量的英语词汇,包括常用词汇和一些专业领域的词汇。对于初学者来说,掌握这些词汇是翻译的基础。此外,词典还可以帮助理解单词的用法和语境,有助于准确翻译。 《大学英语翻译教程》是专门用于学习翻译技巧的教材。

〖肆〗、《新编大学英语》:这是一套广泛使用的大学英语教材,在大学英语课程中使用比较普遍。它包括四册,分别覆盖英语学习的听、说、读、写和翻译等方面,内容全面,适合初学者和进阶者使用。 《剑桥商务英语》:这是一套商务英语教材,适合想要从事商务领域的学生使用。

〖伍〗、《中式英语之鉴》【美】Joan Pinkham·著 评价:该书的作者Joan Pinkham是一位资深美国翻译,曾在世界卫生组织中从事了十年的翻译工作。在该书中,Joan Pinkham十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象,并针对不同类别的问题,提供了大量的中式英语实例及其修改和分析。

谁能推荐几本比较好的英语翻译书籍?

《英汉大词典》:这是一本权威的英汉词典,收录了大量的词汇和例句,适合大学生进行翻译和学习。《英汉翻译教程》:这本书详细介绍了翻译的基本理论和技巧,包括词义辨析、句子结构转换等内容,适合初学者入门。

在英语翻译领域,有许多优秀的书籍值得推荐。其中,《英语笔译综合能力(二级)——2009年全国翻译资格(水平)考试指定教材》和《英语口译综合能力2级(最新修订版)——全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》是参加相关资格考试的考生必备书籍,它们不仅涵盖了考试所需的知识点,还提供了丰富的实战训练。

《中式英语之鉴》琼平卡姆 这本书系统地探讨了常见的中式英语现象。作者对这些词进行了分类,并提供了这类中式英语的例子,逐一对其进行修改。每章附有练习,并提供参考答案。对中国的英语学习者和翻译工作者来说,这是一本很有价值的书。这应该是入门翻译最推荐的书。

我是英语专业的研究生,专注于翻译方向。如果你想从事翻译工作,可以阅读《翻译理论与实践》这本书,它有很多版本,内容基本相同,适合初学者了解翻译的基础知识。另外,张培基的《英译中国现代散文》系列丛书也是不错的选择,这套书由三本组成,可以帮助你提升翻译技巧和审美能力。

推荐的英语书籍有:《傲慢与偏见》(Jane Austen):这是一本英语文学经典,由简奥斯汀创作的小说以细腻的笔触描绘了社会的偏见与人性的傲慢。这部作品不仅是文学爱好者的首选,也是学习英语的优秀读物。

《翻译的基本知识》钱歌川·著 评价:本书以短小的篇幅,凝聚了翻译理论与实践的菁华,适合所有对翻译问题感兴趣的人阅读。虽然是一本入门级的书籍,但对于从事翻译很久的人也颇有裨益。另外,本书虽为学术著作,却如英国散文一般耐读,作者的中文功底可见一斑。

发表评论